Необходимые документы и виза для великобритании. Как правильно сделать переводы документов для британской визы

Для получения визы в Великобританию, вместе с паспортом и анкетой на визу () нужно приложить комплект документов, свидетельствующий о вашей финансовой состоятельности.
Документы прикладываются в виде ксерокопии оригинала документа и его перевода на английский.
Заверять у нотариуса ксерокопии не надо, а перевод на английский можно сделать самому.

Список документов для получения визы в Великобританию

1) Любые свидетельства о собственности: на квартиру, на дом, на землю, на долю в Газпроме.
2) Банковская выписки с текущего счета/счетов за последние 3 месяца.
3) Выписка из банка о депозитных счетах (если есть).
4) Справка с работы с указанием зарплаты/дохода в месяц.
5) 2НДФЛ.

Не обязательно прям таки всё это.
Например, если у вас стабильный доход и деньги приходят на текущий счет, а потом вы их тратите, то это очень хорошо и не надо открывать депозитные счета, чтобы специально делать дополнительные справки.

Типовые переводы подобных справок

Все вышенаписанное относится в туристической визе в Великобританию.
Всё, что к этому не относится – освещено на Форуме Винского в разделе

– написано мною и опробовано многими с 100% положительным результатом.
Во всех случаях, если возникает какой-либо вопрос или сомнение – не надо задавать вопросы здесь: я не слежу за тенденциями получения визы в Великобританию так как получать её мне до 2025 года не нужно.
и задавайте вопросы там.

Переводы - важная часть пакета документов для , ведь именно их и будет читать сотрудник консульского отдела. В данной статье вы найдете руководство к выполнению переводов, важные советы по их оформлению, а также образцы готовых переводов на английском.

Перевести документы можно двумя способами - самостоятельно или с помощью специалистов.

Как самостоятельно выполнить перевод документов для британской визы

Какие документы нужно переводить

Переводами на английский должны сопровождаться все русскоязычные документы: справки, выписки, свидетельства и т.д. Перевод загранпаспорта не нужен.

Обратите внимание: Прежде чем брать справку о состоянии счета, уточните у сотрудника банка, можно ли оформить документ сразу на английском языке. В большинстве крупных банков данная опция доступна.

Основные правила перевода

Главное требование к переводу - это его корректность. Каждую бумагу необходимо перевести добросовестно, т.е. текст на английском должен в точности отображать содержание оригинала.

Чтобы выполнить перевод, вовсе не обязательно быть сертифицированным специалистом. Перевести документы на английский может любой человек, обладающий достаточным уровнем языка, в том числе и вы сами. Если вы сомневаетесь в своих силах, то лучше обратиться к другу, родственнику или знакомому с соответствующим образованием или профессией, например, филологу, лингвисту или преподавателю английского языка. Заверять нотариально переводы для британской визы не нужно.

Переводить следует абсолютно весь текст, имеющийся в исходном документе. Если вверху справки о состоянии счета указано название банка и его слоган, то все то же самое должно содержаться и в переводе. Например, шапку справки из Сбербанка - «Сбербанк. Всегда рядом» - следует перевести дословно: «Sberbank. Always by your side». То же касается и текста на водяных знаках. Например, если на водяном знаке свидетельства о собственности указано: «Российская Федерация. Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним», то и в переводе в том же месте должно быть написано: «The Russian Federation. Unified State Register of Rights to Real Estate and Transactions Therewith».

Оформление перевода

Переводы для британской визы составляются в обычном текстовом редакторе, печатаются на стандартной бумаге А4 и не заверяются какими-либо печатями.

Внизу должна быть размещена запись, подтверждающая корректность перевода, а также указаны дата, полное имя и контактные данные переводчика. Пример:

This is accurate and complete translation of the original document from Russian into English, dd. 16 June 2017. Official translator: Snegireva Anastasia Alexandrovna. Contact details: e-mail: [email protected] , phone: +79170000000

После печати рядом с этой записью ставится подпись автора перевода.

Отдельное внимание уделите внешнему виду перевода. Все заголовки, даты и прочие блоки следует разместить также, как и в оригинале.

Образцы переводов документов для визы

Скачайте образцы переводов основных документов, они помогут вам подобрать корректные английские слова для важных терминов и названий и устойчивых фраз.

Про ужас-ужас британского консульства слышали, наверное, все, кто задавался вопросом получения визы в Великобританию. Туристические фирмы наперебой предлагают свои услуги и пугают отказами по непонятным причинам. Рассказываю по большому секрету: вас обманывают! Если с документами у вас всё в порядке, то виза делается довольно легко, а начиная с этого года процедура упрощена до минимума.

Главное отличие подачи документов на британскую визу в 2019 году в том, что все документы загружаются on-line. Вам не нужно делать кучу копий и тащить в визовый центр пачку документов. В визовый центр вам потребуется взять действующий загранпаспорт и максимум четыре листочка:

  • Распечатанное подтверждение даты и времени записи (это e-mail, который вам придёт после выбора даты и времени);
  • Распечатанная квитанция об оплате Дополнительных услуг (если вы заказывали дополнительные услуги);
  • Первая страница анкеты на получение визы (вам предложат её скачать после заполнения);

Ни фотографии, ни прошлые паспорта, ни документы, ни переводы, ни-че-го этого брать с собой не нужно.

Какие документы нужны для получения британской визы?

Обязательных документов ровно один — ваш загранпаспорт.

Паспорт должен быть действительным ещё как минимум полгода, ибо обычную визу дают именно на такой срок, и иметь 2 свободных странички для визы и штампиков таможни.

Все остальные документы вы подаёте только с одной целью — убедить консульство в двух простых фактах:

  1. У вас есть средства на поездку;
  2. Вы вернётесь обратно.

Отсюда и будем плясать.

Информация о вас

  • Предыдущие загранпаспорта (переводить не нужно) покажут вашу историю путешествий, подтвердят, что вы всегда возвращались домой и не нарушали визового режима.
  • Документы о семейном положении: свидетельство о браке или разводе.
  • Документ на право владения жильём подтвердит, что вы указали верный адрес проживания, у вас есть надёжная гавань, куда вы захотите вернуться. Наконец, это тоже финансовый актив.
  • Договор об аренде жилого помещения тоже может подтвердить адрес проживания. В те времена, когда я снимала квартиру, я не подавала ни свидетельство о собственности, ни договор об аренде. Решать вам: если вы считаете, что эти документы действительно нужны — подавайте.
  • Если вы подаёте документы на визу для несовершеннолетнего, то ещё нужно разрешение на выезд .

Финансовые документы для визы в Великобританию

  • Справка с места работы на английском , напечатанная на фирменном бланке, в которой написано, что вы действительно работаете в этой компании в такой-то должности, с такого-то времени, получаете такую-то зарплату, и на время вашего отсутствия ваше место и зарплата за вами сохраняются. Показывает, что у вас есть стабильный доход.
  • Письмо из банка на английском , в котором указан номер вашего счета, дата его открытия и сумма денег на счету. Показывает доходы и наличие средств на поездку.
  • Выписка из банковского счета на английском , в которой указано движение средств по счету за последние 2-3 месяца. Опциональный, но более надёжный способ показать доходы и расходы. Некоторые подают НДФЛ-2, но я так ни разу не делала.
  • Если за вас платит кто-то другой (или это вы платите, например, за любимую супругу и отпрысков), то пригодиться спонсорское письмо.

Какие документы не нужны?

Нажимаете кнопочку с плюсиком, выбираете файл у себя на устройстве, он загружается. После этого нужно выбрать раздел, в который вы его грузите:

  • Accommodation temporary or permanent — документы на владение недвижимостью, договор об аренде.
  • Employment evidence — справка с места работы;
  • Family evidence — свидетельство о браке / разводе.
  • Financial evidence — справки из банка и другие финансовые документы;
  • ID Card —общегражданский паспорт;
  • Other — всё остальное;
  • Residency — для документов, которые обосновывают ваше нахождение в стране, где вы подаёте документы, если вы не гражданин этой страны.
  • Sponsor evidence — спонсорское письмо, паспорт спонсора, приглашение и т.д.
  • Studies evidence — приглашение из школы и т.д.
  • Travel and residency — предыдущие загранпаспорта.

И не бойтесь загрузить документ не в тот раздел, в этом нет ничего страшного.

После загрузки документ нужно просмотреть, тогда появится возможность подтвердить загрузку.

ВНИМАНИЕ : нажимайте кнопку подтверждения только после того, как загрузите все документы. После нажатия этой кнопки вы уже не сможете добавить другие документы.

Анкета на визу в Великобританию
Standard Visitor visa

Настало время повеселиться! Заполняем анкету.

Если вы получаете обычную туристическую визу, то вам сюда: www.gov.uk/standard-visitor-visa/applys .

Здесь всё просто: жмём на зелёную кнопку и на следующей странице выбираем язык. Если вы совсем не знаете английского, выбирайте русский. Если с английским более-менее понятно, выбирайте английский — там меньше шансов ошибиться, если какая-то подсказка окажется не совсем точно переведённой.

Какие могут возникнуть вопросы во время заполнения анкеты?

In addition to the names already provided, are you now or have you ever been known by another name?
В дополнение к именам, которые вы уже предоставили, известны ли вы сейчас или были ли известны под какими-нибудь другими именами?

Замужние дамы, менявшие фамилию, — это про вас. Отвечаете «да» и пишите девичью фамилию.

Если фамилию меняли несколько раз, то снова отвечаете «да» и пишите следующую фамилию. Когда предыдущие фамилии закончились, отвечаете «нет».

Если вы никогда не меняли имени и фамилии, сразу отвечаете «нет».

Country of birth
Страна рождения

Для тех, кто рождён в СССР, есть USSR в выпадающем меню.

Issuing authority
Место выдачи

Do you have another passport or travel document?
Имеется ли у Вас другой паспорт или проездной документ?

Если есть предыдущие паспорта, отвечаем «да» и заполняем данные.

Do you have a national identity card?
Имеется ли у Вас государственный документ, удостоверяющий личность?

Это про общегражданский паспорт.

How much money are you planning to spend on your visit to the UK?
Сколько Вы собираетесь потратить на поездку в Великобританию?

Сложный вопрос. Берём приблизительно стоимость авиабилетов, добавляем отель, а затем минимум 75 фунтов за каждый день пребывания. Полученную сумму округляем. Разумеется, ваш банковский счёт должен подтвердить, что у вас есть такая сумма.

Will anyone be paying towards the cost of your visit?
Принимает ли кто-то участие в оплате Вашей поездки?

Если вы всё оплачиваете самостоятельно, то ответ «нет». Если за вас полностью или частично платит кто-то другой (папа, работодатель, супруг и т.д.), отвечаете «да».

Give details of the main purpose of your visit and anything else you plan to do on your trip.
Предоставьте детали вашего визита и что-либо другое, что вы планируете делать в поездке.

Если вы турист-обыкновенный, а именно это и подразумевается, то так и пишем: Sightseeing (осмотр достопримечательностей).

Если вы планируете расширенный маршрут с передвижением по стране, то так и пишите: Visit Salisbury in order to see the Cathedral.

At any time have you ever had any of the following, in the UK or in another country?
Совершали ли Вы что-либо из перечисленного, находясь на территории Великобритании или другой страны?

If you needed to add more information about your application but were not able to, you can write it here:
Если Вы не смогли сообщить дополнительную информацию ранее, сделайте это здесь

Если вдруг у вас какая-то особая ситуация и вам нужно прокомментировать подаваемые документы, это как раз то место, где вы можете уточнить нюансы.

Например, если при заполнении граф про прошлые путешествия вы указали приблизительные периоды, потому что старого паспорта у вас уже нет, а точных дат вы не помните, то так и напишите.

Наконец, проверяем свои ответы, уделяя особое внимание важным данным. Подтверждаем анкету, выбираем продолжительность визы и оплачиваем визовый сбор.

Стандартная длительность визы полгода. Стоимость £95 или 125$. Чем длиннее визу вы хотите, тем больше денег придётся выложить:

  • 2 года — £350
  • 5 лет — £636
  • 10 лет — £798

Я для себя подсчитала, что мне выгоднее получать полугодовые визы. Вы решайте сами. Ходят слухи, что длинную визу получить сложнее, чем стандартную. Я не проверяла.

ВНИМАНИЕ: после того, как вы подтвердили анкету и оплатили визовый сбор внести изменения в анкету невозможно. Единственный путь — это отменять подачу, возвращать деньги и начинать всё сначала. Ищите раздел Cancel your application and get a refund.

Где подписывать анкету на британскую визу?

Сюрприз! Нигде. Вам понадобится только первая страница анкеты. В визовом центре вы подпишитесь на чек-листе, а затем оставите подпись во время снятия биометрии.

GWF номер

GWF номер - это номер вашей заявки на визу. Он есть на первой странице анкеты. Потом он будет на приглашении и, наконец, по этому номеру вы будете отображаться в электронной очереди на подачу документов и сдачу биометрии.

Переход на сайт визового центра

После оплаты консульского сбора вам предложат перейти на сайт визового центра и назначить время подачи документов.

Визовый центр берёт деньги за каждый чих, но если вы самостоятельно загрузили все документы и выбрали обычное время подачи документов, отказались от дополнительных услуг, то подача документов будет бесплатной. Для этого перейдите в закладку САМОБСЛУЖИВАНИЕ, выберите белый прямоугольник со стрелкой вверх. Вам всё равно предложат доплатить, но вы вежливо откажитесь. Убедитесь, что в корзине стоимость услуг ноль и тогда подтверждайте время.

NB Если вдруг сайт засбоил и ваши документы не грузятся, сделайте скриншот страницы и покажите его в визовом центре. Тогда вам загрузят документы бесплатно.

Если вы всё-таки хотите подавать документы в нерабочее время, то учтите, что лучше назначить время утром. Потому что вечером вы всё равно попадёте в очередь из тех, кто пришёл бесплатно.

Лично я пользовалась дополнительными услугами только один раз: получала визу в ускоренном порядке. Стоило мне это +100 фунтов, но визу сделали за 3 рабочих дня. В очередях стояла вместе со всеми.

В марте 2019 я записывалась на 16:30 и в общей сложности провела в визовом центре час сорок. Из которых 5 минут сдавала документы и приблизительно столько же биометрические данные. Остальное время заняло сидение в очереди. Если есть возможность, записывайтесь на утро.

Отслеживание документов

Заходим на сайт по ссылке, которая пришла вам на электронную почту, логинимся, нажимаем кнопу Continue my current application. Дальше выбираем Provide documents and biometrics, жмём Continue и попадаем на сайт визового центра. Выбираем русский язык в правом верхнем углу, смеёмся над переводом даты:

Открываем вкладку «ОТСЛЕДИТЬ» и видим на какой стадии находятся ваши документы.

В принципе, это можно и не делать, потому что когда консульство примет решение по вашей визе, вы получите e-mail. Где-то через 2–3 дня документы будут в визовом центре. Об этом вам тоже придёт e-mail. Ещё одно письмо счастья вы получите с известием, что документы можно забирать.

Что нужно для получения паспорта с визой

Бумажка, которую вам выдали при подаче документов (чек-лист), ваш российский паспорт и копия его первой страницы.

Вы можете поручить забрать свои документы кому-то другому. Для этого нужно заполнить доверенность (заверять нотариально не нужно). Ваше доверенное лицо берёт с собой чек-лист (оригинал), доверенность, свой паспорт, копии первой страницы вашего и своего паспорта.

Британская виза в вашем паспорте

И последнее. Не пугайтесь, если обнаружите, что ваша фамилия или имя написаны в британской визе не так, как в загранпаспорте. Дело в том, что британское консульство пользуется другой системой транслитерации . На этот вопрос я получила официальный ответ: «В связи с Вашим письмом сообщаем, что различие в написании Ваших данных (ФИО) объясняется особенностями английской транскрипции и является её результатом. Данное обстоятельство не может служить препятствием для выезда по данной визе».

Ирландия по британской визе

По британской визе можно посетить Ирландию. Для этого виза должна быть действующей, и вы должны хотя бы один раз пройти с ней британскую границу. Т.е. можно поехать в Ирландию из Великобритании в свою первую поездку по британской визе. После посещения Великобритании можно поехать в Ирландию сразу из России или другой страны.

Организация путешествия непременно связана с некоторыми хлопотами, которые существенно увеличиваются, если для выезда за рубеж нужен визовый штамп. Кроме того, что путешественнику предстоит собрать довольно объемный комплект бумаг, некоторая часть из них должна быть представлена на языке страны визита, а иногда еще и с нотариальным заверением. В связи с этим актуален вопрос, как должен выглядеть перевод документов на визу и что именно необходимо переводить.

Какие документы подлежат переводу

Необходимость предоставления документов на языке государства, куда запланирована поездка, возникает практически всегда. При этом каждая страна выдвигает свои требования к списку подлежащих переводу бумаг. Так, к примеру, британская виза предполагает перевод всех документов, особенно финансовых. А вот нотариально заверять их потребуется только при запросе долгосрочного штампа.

Австралийское представительство в настоящее время принимает документы и без перевода. Американское консульство также не имеет жестких требований к документальному оформлению путешествия.

Из шенгенских стран Австрия требует перевод документов без заверения. Сертифицированные, то есть заверенные переводческим агентством переводы требуются для виз в Канаду и Новую Зеландию.

Общий список документов и требований для большинства стран

Сопровождать бумаги и справки переводом обычно требуют государства, которые предполагают стандартную процедуру получения визового штампа – через консульство. Такие страны принято называть визовыми. Попасть в них можно только при наличии въездного стикера в паспорте.

Чаще всего представительства зарубежных держав хотят видеть комплект бумаг на государственном языке своей страны. Как альтернатива приемлем английский.

Большой ошибкой будет игнорировать данное требование, а потому важно знать, что именно следует подготовить для подачи запроса на визу.

Виза краткосрочного действия:

  1. Справка, выданная по месту работы.
  2. Выписка из банка.
  3. Паспорт.
  4. Документы, которые подтверждают факт владения недвижимостью.
  5. Свидетельство о вступлении в брак.
  6. Переводы документов для визы длительного действия понадобятся, в том числе, для перечисленного выше набора, к которому следует добавить:

    1. Диплом об образовании.
    2. Справку об отсутствии правонарушений.
    3. Аттестат.
    4. Трудовую книжку.
    5. Мотивационное письмо.

    Кроме того, понадобится предоставить:

  • пенсионерам – перевод удостоверения, подтверждающего выход на пенсию;
  • студентам – студенческий билет и справку из вуза;
  • предпринимателям – свидетельство о регистрации.

Если подается пакет бумаг на несовершеннолетнего гражданина, тогда переводу подлежат:

  • его свидетельство, выданное при рождении;
  • разрешение от родителей, если в путь он отправляется с одним из них или с третьим лицом.

В последнем случае обязательно нужно предоставить нотариальное заверение. Это требование является обязательным, в какую бы страну ни ехал юный россиянин.

Требования к оформлению переведенных документов

Важно знать: ошибки в переводе могут привести к отказу в постановке визового штампа, а потому необходимо придерживаться следующих требований:

  • В верхней части каждой страницы должна быть проставлена надпись «Перевод с.. на…». При этом если делается перевод документов для визы на английский или другой иностранный язык с русского, тогда данная пометка должна быть представлена на двух языках – русском и том, на который переводится документ.
  • При наличии графических символов следует представить их описание. К примеру, «Государственный герб Великобритании».
  • В переводе не должно быть слов с иностранным написанием. При необходимости следует использовать транслитерацию.
  • Оригинальный текст должен быть подвергнут полному переводу, включая штампы, печати.
  • Все рукописные подписи должны быть заменены словами и представлены с заглавной буквы, курсивом, в угловых скобках.

Например:

Директор <Иванов Иван Иванович>

Штамп: Торгово-промышленная палата города Москвы

Круглая печать: ООО Мегаполис, департамент международного развития

Круглая гербовая печать: Сидорова Татьяна Васильевна, нотариус города Москвы.

  • Все персональные данные детей и их родителей при переводе свидетельств о рождении и паспортов должны полностью быть идентичными.
  • Не подлежат переводу оригинальные номера документов и бланков.
  • Машиносчитываемая строка в личном удостоверении личности должна быть обозначена как «машиносчитываемая строка».

В целом перевод должен содержать фразы, которые наиболее часто употребляются в языке перевода. Последняя страница непременно должна содержать штамп переводческого бюро, на котором должны быть обозначены:

  1. ФИО переводчика.
  2. Направление перевода.
  3. Дата.
  4. Подпись.

Перевод документов обязательно следует сопроводить копией.

Иногда перевод справок для визы не является достаточным условием для проставления штампа. Требуется еще и заверение предоставленных документов. Проводиться данная процедура может двумя способами:

  1. Непосредственно в консульстве визовым офицером. В данном случае он заверят документы сам для себя, то есть делает пометку, что оригиналы он видел.
  2. Нотариально.

Во втором случае, если нотариус владеет языком перевода, он заверяет правильность изложенного на иностранный язык текста. Если же иностранный язык ему незнаком, он заверяет подпись переводчика. Для этого последнему понадобится предоставить:

  1. Паспорт.
  2. Диплом о специальном образовании.
  3. Заявление.

К заверению не будут приняты бумаги, в которых содержатся:

  • исправления;
  • зачеркивания;
  • иные правки;
  • надписи карандашом.

При этом все числа должны быть прописаны и в буквенном эквиваленте, а названия юридических лиц не должны содержать аббревиатуры. Если документ содержит более одного листа, он должен быть прошит и пронумерован.

Самостоятельный перевод для визы

Само собой разумеется, что и обращение в бюро переводов, и услуга нотариуса потребуют некоторых денежных расходов. Сэкономить позволит самостоятельная работа над документами. Для этого нужно придерживаться таких правил:

  • язык изложения – государственный страны визита или английский;
  • почерк – разборчивый, можно использовать машинописный текст;
  • все ФИО и адреса пишутся полностью.
  • Закончил МГУ им. адмирала Невельского, факультет управления морским транспортом. Считаю, что в жизни нужно успеть испытать себя в разных сферах. Люблю совершать самостоятельные путешествия, а затем делиться полученным опытом и впечатлениями, побывал более, чем в 25 странах мира.